Contents & References of Examining the theory of metadrama and its role in the works of Bahram Baizai with an emphasis on the three plays The Death of Yazdgerd, Shab Hazarvikam and Pard Khanah - the practical title of the play Lili and Majed
List:
Introduction..1
First chapter:
Generalities..2
1-1: Hypothesis and basic research questions. 3
1-2: research objectives.. 4
1-3: Background of the research. 5
Chapter two:
Review of the theoretical literature of the research. 6
2-1: Definition of metadrama. 6
2-2: Definition of metafiction..9
2-3: Historiographic metafiction. 14
2-4: Modernism and postmodernism in metafiction. 15
2-4-1: Literary modernism..16
2-4-2: Literary postmodernism. 18
The third chapter:
Methodology.. 21
3-1: Description of communication pattern in narrative and drama. 21
3-1-1: Narrative communication pattern. 21
3-1-2: Dramatic communication pattern. 22
3-1-3: Internal and external communication systems. 23
3-2: Different awareness..24
3-3: Structural differences between narrative and drama. 24
3-3-1: Structures of time and space. 25
3-3-2 Dialogue and speech.. 25
3-3-3: It had a multimedia supply. 26
3-4: Narrative structures in drama. 26
3-4-1: Story and plot..27
3-4-2: Types of narration..28
3-4-3: Dramatic plot levels. 28
3-4-3-1: Show in show. 30
3-4-3-2 chain of dream actions. 31
3-5: Narrative and dramatic point of view. 32
3-5-1: Opinion in narrative texts. 32
3-5-2: Dramatic viewpoint..33
3-5-3: Hierarchy of opinion sometimes. 34
3-6: Dramatic speech..35
3-6-1: Elements of external narrative communication. 36
3-6-2: The elements of interactive narrative communication. 36
3-6-3: Metafiction aspects in the way of dramatic speech. 37
3-6-4: Artificial speech..39
3-7: Non-verbal narrative tendencies. 40
3-7-1: The design and order of the scene as an opportunity for narrative communication. 40
3-8: Considerations about dramatic time and space. 41
3-8-1: Dramatic time..41
3-8-2: Dramatic space..42
3-8-3: Inconsistency of temporal structures. 43
3-9: Language and style..46
3-9-1: Contrasting..46
3-9-2: Linguistic arrangements in character representation. 47
Chapter four:
Review of research findings. 53
4-1: Analysis of the works of Bahram Beizai. 48
4-2: Yazdgerd death play. 48
4-2-1: Brief description of the story. 48
4-2-2: Game in game..49
4-2-3: The method of narrative expression. 51
4-2-4: Adapting and recreating reality. 52
4-2-5: Historical metafiction. 52
4-3: Shab Hazhar Vikm..54
4-3-1: Brief description of the story. 54
4-3-2: Game in game..55
4-3-3: Adaptation, historical fiction and contrast. 57
4-4: House curtain..58
4-4-1: Brief description of the story. 58
4-4-2: Show in show. 59
4-4-3: Language and style..61
Chapter five:
Summary and conclusion.63
Resources and articles..66
Practical dissertation:
Lili and Majed play. 77
Source:
Books:
- Austen, Alan 1388), semiotics of text and theatrical performance, translated by Daud Zainlou, Tehran: Surah Mehr
- Ashuri, Dariush (1376), Culture of Humanities, Tehran: Center
- Ahmadi, Babak (1381), from visual signs to text, Tehran: Center
- _______(1384), text structure and interpretation, Tehran: Mergz
- Akhot, Ahmed (1371), Story Grammar, Isfahan: Farda
- Aristotle (1386), Butiqa, translated by Helen Oliai Nia, Isfahan: Tomorrow
- Eslin, Martin (1382), What is the show, translated by Shirin Kotavani, Tehran: Show
- Alam, Ker (1384), semiotics of theater and drama, translated by Farzan Sojodi, Tehran: Drop
- Amiri, Noosabe (1388), Jedal ba Jahl, Tehran: Third
- Booth (Booth), Wayne and [others] (1389), tunnels to the world of fiction, translated by Hossein Safi, Tehran:
New incident
- Bordwell, David (1385), narration in a fictional film (volume one), translated by Seyed Alauddin Tabatabaei, Tehran: Farabi
- Baizaei, Bahram (2013), Yazdgerd's death, Tehran: Roshangaran
- (1390), Perdakhane, Tehran: Roshangaran
- (1388), One Thousand and One Nights, Tehran: Enlighteners
- Payandeh, Hossein (1386), theories of the novel, Tehran: Nilofar
- (2004), Modernism and Postmodernism in Novels, Tehran: Rozengar
- Plevovski, Ann (1369), The World of Storytelling, translated by Ebrahim Eqlidi, Tehran:77
Source:
Books:
- Austen, Alan (1388), semiotics of text and theatrical performance, translated by Daud Zinlo, Tehran: Surah Mehr
- Ashuri, Dariush (1376), Culture of Human Sciences, Tehran: Center
- Ahmadi, Babak (1381), from the signs Image to Text, Tehran: Center
- _______(1384), Text Structure and Interpretation, Tehran: Mergez
- Akhot, Ahmed (1371), Story Grammar, Isfahan: Farda
- Aristotle (1386), Butiqa, translated by Helen Oliai Nia, Isfahan: Farda
- Eslin, Martin (1382), What is the Show, translation of Shirin Cooperative, Tehran: Show
- Alam, Ker (1384), Semiotics of Theater and Drama, translated by Farzan Sajjodi, Tehran: Drop
- Amiri, Noushabe (1388), Jedal Ba Jahl, Tehran: Third
- Boot (Booth), Vienna and [others] (1389), Caves into the World of Stories, translated by Hossein Safi, Tehran:
Hochdad New
- Bordwell, David (1385), narration in a fictional film (Volume 1), translated by Seyed Alauddin Tabatabai, Tehran: Farabi
- Baizaei, Bahram (1391), The Death of Yazdgerd, Tehran: Roshangaran
- (1390), Perdah Khana, Tehran: Roshangaran
- (1388), One Thousand and One Nights, Tehran: Roshangaran
- Payandeh, Hossein (1386), Theories of the Novel, Tehran: Nilofar
- (1383), Modernism and Postmodernism in the Novel, Tehran: Rozengar
- Plevovski, Ann (1369), The World of Storytelling, translated by Ebrahim Euclidi, Tehran: Soroush
- Payne, Michael (1386), Culture of Critical Thought, translated Payam Yazdanjo, Tehran: Center
- Todorov, Tzotan (1382), Structuralist Bo Taigha, translated by Mohammad Nabovi, Tehran: Age
- ___________(1388), Prose Boutique, translated by Anoushirvan Ganjipour, Tehran: Ni
- Tolan, Michael (1383), A Critical-Linguistic Approach to Narration. Translated by Abolfazl Hari, Tehran: Farabi
- Childs, Peter (1389), Modernism, translated by Reza Rezaei, Tehran: Mahi
- Chatman, Seymour (1390), Story and Discourse, translated by Razia Sadat, Qom: Audio and Broadcasting Research Center
- Chandler, Daniel (1387), Basics of Semiotics, Tehran: Surah Mehr
- Jafarinejad, Shahram (1379), Bahram Baizaei, Tehran: Qase
- Khalaj, Mansour (1381), Playwrights of Iran, Tehran: Akhtran
- Dawson, S. And (1382) Drama, translated by Firozeh Mohajer, Tehran: Center
- Dipel, Elizabeth (1389), Pirang, translated by Masoud Jafari, Tehran: Center
- Rimon Kenan, Shlomit (1387), narrative: Contemporary Boutique, translated by Abolfazl Hari, Tehran: Nilofar
- Sassani, Farhad) 1389), semantic analysis: towards social semiotics, Tehran: Alam
- Sejoudi, Farzan (1390), semiotics: theory and practice, Tehran: Alam
- Safi, Hossein (1388), the story was supposed to be like this, Tehran: Rokhdad Nu
- Fowler, Roger (1386), linguistics and literary criticism, translated by Hossein Payandeh, Tehran: Ni
- Forster, AM (1369), Aspects of the Novel, translated by Ebrahim Yunsi, Tehran: Negah
- Fister, Manfard (1387), Theory and Analysis of Drama, translated by Mehdi Nasr Elahzadeh, Tehran: Minoi Khord
- Kaler, Jonathan (1388), Boutiqa structuralist, translated by Korosh Safavi, Tehran: Minoi Khord
- _______(1382), Literary theory (very brief introduction), translated by Farzan Taheri, Tehran: Center
- Grant, Dimian (1379), Realism, translated by Hassan Afshar, Tehran: Center
- Lehmann, Hans-Ties (1383), Post-Dramatic Theater, translated by Nad Ali Hamdani, Tehran: Qatram
- Lint Welt, Zhep (1390), A Treatise on the Typology of Point of View Narrative, translated by Ali Abbasi, Tehran: Scientific and Cultural
- Martin, Wallace (1386), Narrative Theories, translated by Mohammad Shahba, Tehran: Hermes
- Makarik, Irena Rima (1388), Encyclopaedia of Literary Theory, translated by Mehran Mohajer, Tehran: Age
- Makuilan, Martin (1388), excerpt Narrative essays, translated by Fattah Mohammadi, Tehran, Minawi Khard
- Mir Shekar, Farid (1387), Metadrama, Tehran: Tezham
- Mills, Sara, Giftman (1382), translated by Fattah Mohammadi, Zanjan: The Third Millennium
- Minion, Paul Louis (1383), Chashmandar theater in the 20th century, translated by Qasim Sanawi, Tehran: Qathr
- Nozari, Hossein Ali (1380), Modernity and Modernism, Tehran: Naqsh Jahan
- Ward, Glenn (1384), Postmodernism, translated by Qadir Fakhr Ranjbari, Tehran: Mahi
- Verdank, Peter (1389), Basics of Stylology, translated by Mohammad Ghafari, Tehran: Ni
- Woo, Patricia (1390), Faradastan, translated by Shahriar Vaqfipour, Tehran: Cheshme
- Holten, Everly (2010), Introduction to Theater, translated by Mahbobe Mohajer, Tehran: Soroush
- Yazdanjo, Payam (2011), Postmodern Literature, Tehran: Center
Essays
- A.