Representation and narration of the disaster in Kurdistan cinema with an emphasis on selected works of contemporary Iranian filmmakers - working title of the documentary film (Pir Mohammad)

Number of pages: 135 File Format: word File Code: 30614
Year: 2014 University Degree: Master's degree Category: Art - Graphics
  • Part of the Content
  • Contents & Resources
  • Summary of Representation and narration of the disaster in Kurdistan cinema with an emphasis on selected works of contemporary Iranian filmmakers - working title of the documentary film (Pir Mohammad)

    Academic Thesis in Master Degree in Cinema

    Abstract:

    Claiming to portray or express and narrate the disaster, especially in the contemporary era after the wars and bloody massacres and the Baathist genocides during the Halabja (1988) and Anfal (1988) operations, has always been the focus of Kurdish filmmakers. Reviewing the memories of war survivors through the fictional and documentary works of these filmmakers is a new chapter in the history of these people after the disaster. The films One Thousand and One Apples, All My Mothers and Zamzeme Ba Bad are the works of Kurdish directors who have tried to narrate the lives of people after the disaster through monologues, images, schizoid and disjointed narratives. In this article, an attempt has been made to explain the thematic structure and narratology of these works in the narration of a film about the Anfal disaster.

    Keywords:

         Narrative, disaster, isolated situation, narrative expression, the subject of guilt, non-language

    Introduction

    This research is an attempt to study the "condition of contemporary man and people who have suffered a disaster", as seen in contemporary cinema. Iran has been represented. The analysis of Kurdistan's cinematographic works in expressing this situation has been given attention in the second chapter by presenting the opinions of thinkers such as Paul Ricoeur, Hannah Arendt, George Agamben, Primo Levy and Richard Corney. Discussions about the topic of the disaster and how to narrate it have been discussed, and in the next chapter, we will introduce the research method of this thesis. Researches conducted in the field of cinema sociology indicate that most of the methods and techniques used to collect and analyze data in this field are qualitative methods. Due to the relevance of the topic and research objectives, the qualitative method of "narrative semiotic analysis" is used. Here, in addition to explaining the epistemology that governs this method, these films are examined and analyzed based on the method of semiotic narrative analysis. Christian Metz's semiotics model is emphasized as a methodological framework in the narrative analysis of films, and the statistical population, sample size and sampling method will also be introduced, as well as the thematic analysis because the thematic context governs the film and the filmmaker has built his narrative and thematic plot within its framework. Taha Karimi, "All My Mothers" (1386) by Ebrahim Saeedi and Zahavi Sanjawi, "Whisper to the Wind" (1387) by Shahram Alidi should be chosen in such a way that they shed the most light on the theory developed up to that moment.

                                         Chapter One

                     . Man, especially modern man, under the fierce attacks of the modern age, technology and new ideologies, has been crushed more than ever before by what Giddens calls the crushing wheel. In the meantime, under the influence of the repressive policies of the Baath government, the modern Kurdish man has been strongly embraced by what can be called a disaster experience. The "Chemical Bombing of Halabja" on March 16, 1988, in which 5,000 people were killed, and the "Anfal" incident, in which 4,000 Kurdish villages in Iraqi Kurdistan were destroyed, and 182,000 Kurds were buried alive by the Baathist forces on April 14, 1988, are examples of this disaster experience. These experiences have been among the most basic subjects that have always encouraged writers and artists to play a significant role in conveying and representing the experience of disaster. These two genocides in Iraqi Kurdistan have motivated filmmakers from Iran, Iraq, Syria and even filmmakers from Europe to represent and narrate these tragedies. Among these works, we can mention the films: "The Bride of Halabcha" (1369) directed by Hassan Karbakhsh, "Avinar" (1370) directed by Shahram Esadi and "I'll Walk After My Feet" (1385) directed by Alan Amin, which tried to represent the tragedy of Halabja.. Many films have been made about the tragedy of Anfal, such as: "Anfal" (1384) directed by Manu Khalil (one of the Syrian Kurdish filmmakers), "Zamme ba Bad" (1387) directed by Shahram Alidi, "All My Mothers" (1386) directed by Ebrahim Saidi and Zahavi Sanjawi, "Kolajo, my heart darkened" (1386) directed by Helena Apio (known filmmaker) He pointed out "Khaste" (1387) directed by Ebrahim Saeedi and the film "Mazdoor Sefid" (1391) and the film "A Thousand and One Apples" (1392) both directed by Taha Karimi.

    Ibrahim Saeedi, Shahram Alidi and Taha Karimi are three Iranian filmmakers who have made works about the Anfal incident. Therefore, among the works of the aforementioned filmmakers, three films "Whisper in the Wind" (1387) by Shahram Alidi, "All My Mothers" (1386) by Ebrahim Saeedi and Zahavi Sanjawi, and "A Thousand and One Apples" (1392) by Taha Karimi have been selected for research. 

    Paul Ricoeur, in the book Time and Anecdote, considers the issue of time as important in the understanding of action and addresses the principle that narration is not possible without time and, consequently, without the understanding of action (Ricoure, 2003). On the other hand, Sigmund Freud, in a research titled Mourning and Makholia, deals with the psychological relationship of the Makholia person and his departure from the temporal order, and he believes that the Makholia person keeps himself in the present time in order to preserve the lost subject and is not willing to pass this time, or in other words, Freud believes that the Makholia person steps out of the temporal order and forgets the relationship between the past, present and future in favor of the past until the present, and from this point of view, Time becomes a complication that hinders the linguistic and metaphorical ability of the language so that the macholy person is incapable of self-representation (Freud, 2012). Bringing this issue together, which means the failure of the narrative at the end of time, along with the falling out of the catastrophe and macholia, is a new issue that Samuel Beckett and Maurice Blanchot refer to under the title of "catastrophe writing" and the formation of a new narrative with the title "Namtext". This issue of how and with what resources the person who witnessed the disaster narrates himself is the basis of the research and statement of the problem that we will deal with here.

    1-2: Hypothesis

    Our hypothesis in this research is based on the fact that the narration of the text of the disaster in a universal, general and integrated way is not possible, but it is always a schizoid, fragmented and fragmentary narrative, which is especially mentioned in the works of the aforementioned filmmakers as the narrative of the human tragedy of Anfal.

    3-1: Research questions

    How were Shahram Alidi, Ebrahim Saeedi and Taha Karimi able to represent the disaster in their cinema works?

    What symbols did Shahram Alidi, Ebrahim Saeedi and Taha Karimi use to represent the disaster? Is it?

     

    1-4: The importance and necessity of research

    It can be important to pay attention to the investigation of the disaster in cinema in this sense, how the cinema gives a narrative of the disaster and the lives of the people and the survivors of the disaster according to the filmic elements and the themes and signs of the film. In this article, an attempt is made to examine the importance of this issue in the structure of the three films One Thousand and One Apples, All My Mothers, and Zamzeme Ba Bad. This research tries to depict the reconstruction of the disaster in people's lives after the disaster and the narration of the dying people from the point of view of the movies. 

     

     

    1-5: Research Objectives

    The basic and general purpose of this research is a semantic interpretation of the representation of disaster as the most basic element that modern man is still struggling with. Modern man, despite all the promises of enlightenment dependent on the yard full of goodness and virtue, is still vital and disastrous. The semantic interpretation of the disaster in Kurdistan cinema is a way to understand the disaster and its representation according to the art of cinema. 1-6: Background of the research Most of the research related to this position in Iran is devoted to the issue of war and death. War can be the cause of disaster, of course, the eight-year period of holy defense was not free of human disasters, for example, we can mention the chemical bombing of Sardasht and even the martyrdom of every person in this war, which can be considered as a disaster, and the issue of death, which has a consistent relationship with the issue of disaster, can be considered as a research background.

  • Contents & References of Representation and narration of the disaster in Kurdistan cinema with an emphasis on selected works of contemporary Iranian filmmakers - working title of the documentary film (Pir Mohammad)

    List:

    Introduction.

    The first chapter: Research overview

    1-1 problem statement.

    1-2 hypothesis.

    1-3 research questions.

    1-4 importance and necessity of research.

    1-5 research objectives.

    1-6 research background.

    The second chapter: Theoretical foundations 2-1 Definition of disaster 2-2 Memory and narration 2-3 Memory and forgetting

    2-4 Memory and audience.

    2-5 Memory in the distance between guilt and shame.

    2-6 Memory, contradictions and possibilities of testimony.

    Chapter three: Methodology

    3-1 Epistemology of narrative analysis.

    3-1 Narrative and narrative analysis. 

    3-3 structural analysis of narrative.

    3-4 field of study, sampling method and sample size.

    3-5 sociology of art.

    3-6 sociology of cinema and social reality.

    Chapter four: Research findings

    4-1 A brief look at the history of cinema in Iran.

    4-2 The documentary film "One Thousand and One Apples".

    4-2-1 Film ID.

    4-2-2 Film story.

    4-2-3 Analysis of the film's narrative.

    4-2-4 Thematic analysis Film. 4-2-5 Sociological analysis of the film. 4-3 Documentary film "All my mothers". 4-3-1 Identification of the film. 4-3-2 Story of the film. 4-3-3 Analysis of the film's narrative. 4-3-4 Thematic analysis of the film. .

           4-3-5 sociological analysis of the film.

    4-4 fiction film "Whispering in the Wind".

       4-4-1 Identification of the film.

        4-4-2 film story.

       4-4-3 analysis of film narrative.

        4-4-4 Thematic of the film. 4-4-5 Sociological analysis of the film. The fifth chapter: Conclusion

    Conclusion.

    Sources.

    Source:

    Persian sources:

    Andrew, Dudley (1387). Basic film theories, translated by Masoud Madani, Tehran: Travel guide.

    Arnett, Hannah (1366). Totalitarianism: The government of intimidation, killing and suffocation, translation: Mohsen Talasi, Tehran: Immortal

    Arnett, Hannah (2007). Personal responsibility during the dictatorship (pdf version), translation: Abdur Rahman Broumand Foundation, Abdur Rahman Broumand Online Library and Publications:

     

    Arnett, Hana (2012). human condition, translation: Masoud Alia, Tehran: Phoenix

    Agamben, Giorgio (1387). Useless tools: Notes on politics, translation: Omid Mehrgan and Saleh Najafi, Tehran: Cheshme

    Abazari, Yusuf (1377). Khrod Sociology, Tehran: New design

    Abazari, Youssef and Farhadpour, Murad (2010). New York, Kabul: Semiotics of September 11, Tehran: New design

    Abaziri, Youssef (2008). Social collapse (interview), quoted from Aftab magazine No. 19

    Abazari, Youssef (2008). Utopia and politics: Selections about the second of Khordad, quoted from the author's website:                                                             http://yossif-abazari.persianblog.ir/post/21

    Ishaqpour, Yusuf (1383). Cinema, a report for understanding, a quest for thinking, translated by Baqer Parham, Tehran: Farzan Roz

    Sullivan, Liam (1377). Innovations: Herbert Marcuse and Hannah Arendt, translated by: Morteza Kakhi and Akbar Afsari, quoted from the book: From Plato to NATO, authored and compiled: Brian Redhead, Tehran: Agh.

    Ohadi, Masoud (1388). Cinema: The discourse of cinematic realism in criticism and theory, Art Quarterly, Vol. 79, pp. 215-239.

    Bradshaw, Lee (1380). Hannah Arendt's Political Philosophy, translated by: Khashayar Dehimi, Tehran: New design

    Browdel, David (2015). Narration in a fictional film, translated by Seyyed Alauddin Tabatabai, Tehran: Farabi Cinema Foundation

    Bashirieh, Hossein (1385). Hannah Arendt and Politics: The history of political ideas of the 20th century, quoted from Bukhara magazine, number 58.

    Benyamin, Andre (1377). tradition and experience, translation: Farzan Sojodi, quoted in the publication: Farabi, No. 31

    Benyamin, Walter (2009). Language and date: A collection of philosophical essays, translation: Omid Mehrgan, Tehran: Exploration culture

    Benjamin, Walter (1375). Storyteller: A reflection on the works of Nikolai Leskov, translated by: Murad Farhadpour and Fazlullah Pakzad, quoted from Organon Quarterly No. 9 andStoryteller: A reflection on the works of Nikolai Leskov, translated by Murad Farhadpour and Fazlullah Pakzad, quoted from Organon Quarterly No. 9 and 10, Tehran: Printing and Publishing Organization, Ministry of Culture and Islamic Guidance.

    Parkinson, J. (1375). Lukacs and the Sociology of Literature, translated by: Hale Lajordi, quoted from Organ Van Quarterly No. 9 and 10, Tehran: Printing and Publishing Organization, Ministry of Culture and Islamic Guidance.

    Thompson, Christian (2007). Neoformalist method in film criticism, translated by Mohammad Ghazrabadi, Farabi Publication, Volume 8, Volume 3, pp: 114-145.

    Tolan, Michael (1383). A critical, linguistic introduction to narration, translated by Abolfazl Hari, Tehran: Farabi Cinema Foundation.

    Jaravi, E. 3 (1388). The general relationship between cinema and sociology with the sociology of the media, translated by Azam Rawdrad, Farabi publication, 10th edition, vol. 2, pp: 39-56.

    Jinkens, William (2011). Film literature: the position of cinema in humanities, translated by Mohammad Taghi Ahmadian and Shahla Hakimian, Tehran: Soroush. About Hannah Arendt: personal life, scientific life, approach to modernity, translated by Abbas Shahrabi Farahani, quoted from the site: http://anthropology.ir/node/15112 & 15318

    Raudrad, Azam (2012). Sociological theories of art and literature, Tehran: University of Tehran Press. The gray area of ??the camp: Primo Levy and things not to be told, Sharq newspaper, number 1028

    Ricour, Paul (1374). History, memory, forgetfulness, the text of a speech at the Hikmat and Religions Research Institute, quoted from the Conversation magazine, number 8.

    Ricour, Paul (2004). Time and story: Pirang and historical story, translated by: Mahshid Nonhali, first book, Tehran: Gam Nu. Memory and Forgetting, translation: Victoria Tahmasbi, quoted by Hamshahri Mah, Year 1, Number 7.

    Selden, Raman and Widdowson, Peter (2004). A Guide to Contemporary Literary Theory, translated by Abbas Mokhbar, Tehran: New Design

    Sironi, Francois (1379). Psychology of torture, torturer and victim: treatment, translation: Aristotle Saeed and Forough Ahmadi, Tehran: Pajang

    Shehbazi, Kian (2012). The experience of fascism at the age of 27: Arendt, Bonhoeffer and the decisions of fate, quoted from the site: http://tableaumag.com/1863#.U3aFC3b_jIU

    Ali, Bakhtiar (2007). Who testifies, translated by: Mansour Tifouri, daily supplement of Etemad newspaper, number 1882

    Fazli, Masoud (B.T.A.). Are nations fictitious and imaginary collections, quoted from the site:

    Freud, Sigmund (1384). Thoughts suitable for the days of war and death, translated by: Hossein Payandeh, quoted from Organon Quarterly No. 26 and 27, Tehran: Printing and Publishing Organization, Ministry of Culture and Islamic Guidance.

    Freud, Sigmund (1382). Mourning and Makholia, translated by Murad Farhadpour, quoted from Arghonun Quarterly No. 21, Tehran: Printing and Publishing Organization, Ministry of Culture and Islamic Guidance.

    Farhadpour, Murad (1375). A note about time and narrative, quoted from: Organon Quarterly No. 9 and 10, Printing and Publishing Organization, Ministry of Culture and Islamic Guidance.

    Kabit, Shun (2009). Shifting time: about the culture of video, translated by: Maziar Eslami, quoted from Arghonun Quarterly, No. 20

    Kazbieh, Alan and Donito, Danis and Herman, William (1360). Principles of Film Criticism, translated by Jamal Haj Agha Mohammad, Tehran: Paige.

    Kearney, Richard (2004). About the story, translated by: Sohail Sami, Tehran: Phoenix.

    Kristova, Julia (1385). Hannah Arendt and Aristotle: Narrative Apology, quoted from Bukhara Magazine, No. 58.

    Colebrook, K, (2007). Gilles Deleuze, translated by Reza Sirvan, Tehran: Center.

    Kundera, Milan (1380). Ignorance, translated by: Arash Hijazi, Tehran: Karvan

    Goldman, Lucin (2010). Society, Culture, Literature, translated by Mohammad Jafar Poindeh, Tehran: Cheshme.

    Lacan, Jacques (2011). About Hamlet, translated by: Hossein Payandeh, quoted from Ferraro website:

    Levi, Primo (2009). Is this a human (pdf version), translation: Roya Tolo, Aladdin Online Library and Publications: http://www.aladdinlibrary.org/fa

    Lewi, Primo (1376). The art of fiction: Gabriel Mottola's conversation with Primo Levy, translation: Majdeh Zahihi, quoted from Kian magazine number 39.

    Lotte, Jacob (2006). Introductions to Narration in Literature and Cinema, translated by Omid Nikfarjam, Tehran: Minoy Khord.

    Metz, Christian (1376).

Representation and narration of the disaster in Kurdistan cinema with an emphasis on selected works of contemporary Iranian filmmakers - working title of the documentary film (Pir Mohammad)